El Dia de los Muertos

Tú me traes la tristeza de los fantasmas pálidos que flotan sobre los olivos y los almendros de Tarragona, los que pintaba Mercadé. Son judíos errantes, los condenados a llevar sus almas sabias y sus corazones tiernos de copa en copa, susurrando bellezas incomprensibles que nadie registra. Los que se esconden detrás de la poesía y la química. Cantan canciones suaves, suspiro a suspiro, mientras se dejan mecer por la brisa. Sus lágrimas constantes hacen que se abran las flores blancas en primavera, cuando todavía hace frío. Viajan en las nubes bajas de los campos secos de Tarragona, y se van a Barcelona, y luego a Veracruz y siempre se acuerdan de cómo huelen los pinos y cómo brilla el Mediterrani. Sus almas son azules y frágiles de tanto viajar, sus mentes están rotas de tanto esperar a los demás y cuando yo me marché a USA, aunque el I-ching me dijera que no, yo no sabía que eran los tuyos, empujándome, rodeándome de espuma de mar y tirando de mi barco. No les vi hasta que te moriste. Porqué nunca me hablaste de tu tío Albert o de los otros? Muchos, que también se fueron. Lo único que sé es que te llamaron Albert por él y que cuando me lo dijiste se te escapó una sonrisa pequeña.

You bring me the sadness of the pale ghosts that float over the almond and olive trees of Tarragona. Mercadé painted them as you run underneath, arms in airplane, loving them only to forget and then remember them in death. They are wandering Jews, condemned to carry their wise souls and tender hearts treetop to treetop, whispering incomprehensible beauty that no one records. Those who hide behind poetry and chemistry. They sing soft songs, sigh to sigh, while they let the breeze rock them to sleep. Their constant tears make white flowers bloom in Spring, when it’s still cold. They travel on the low clouds of the dry fields of Tarragona, and then, they go to Barcelona, then to Veracruz and always remember how the pines smell and how the Mediterrani shines. Their souls are blue and fragile from so much traveling, their minds are broken from waiting for the others and when I left for the USA, although the I-ching told me not to, I did not know these they were your people, pushing me, surrounding me with sea foam and pulling my boat. I did not see them until you died. Why you never talked to me about Uncle Alberto or the others? They also left, like me. All I know is that they called you Alberto for him and that when you told me, a little smile escaped the corner of your mouth.

13063366_10207648456424201_8973169070234931883_o

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s